【歌詞翻譯】ハートの後味/心的餘味

詞曲:まふまふ

翻譯:果果


確かなことはあんまり覚えていないけど/雖然已記不清確切的細節

君の長い髪が 空を泳ぐ/你的長髮 搖曳在空中

教科書には書いてない/ 教科書裡沒有寫的

気持ちの在り処に/ 感情的所在

戸惑っていたのは/ 妳我那份疑惑

お揃いですか?/ 是同樣的嗎?


前のページに戻れない絵本と/ 無法回到前一頁的繪本

君と過ごしたあの日は/ 和與你共度的那一天

そこで待っているの/ 在那裡等待著啊


初恋は濃いめのココア/ 初戀是濃稠的可可

口元に残る/ 殘留在嘴邊的

「君が好きだよ」/「我喜歡你哦」

もし誰かと飲み干しても/ 假如與他人一口喝乾

知らないような/ 我可以假裝

フリしていいですか/ 不知道嗎


誰と天秤にかけても 軽い羽のような/ 不論與誰一起放入天秤 我都會載著

君を乗せて あの空を下りる/ 輕如羽毛的你 從那天空降落

不意に肩をくすぐった君の体温も/ 如果無意識輕蹭我肩膀的你的體溫

この時間の端だって僕の物なら/ 和這時間的盡頭都是我的所有之物

ほどけた夢と 季節の車窓で/ 解開的夢與 季節的車窗中

いつしか僕らは / 不知不覺

大人になってしまったんだ/ 我們已經長大


初恋は濃いめのココア/ 初戀是濃稠的可可

物語みたく甘くなれない/ 像是傳說一般而無法變甜

シナリオが彩られずに/ 腳本未曾潤色

消えるのなら/ 就要消失的話

隠してしまおう/ 那就將它掩瞞吧


神様なんで/上帝啊為什麼

終わりが訪れるの/結局會來到啊

筋書き通りの/不要說這是

恋なんて言わないでよ/ 結局註定的愛戀啊

初恋は 思い出の中/ 初戀在 回憶之中

口元に残る/ 殘留在嘴邊的

「君が好きだよ」/ 「我喜歡你哦」

もう一度君と会えたら/ 如果還有機會再見面

知らないような…/ 假裝不知道…

知らないまま/ 什麼也不知道

笑っていいですか/ 然後微笑可以嗎


------------------------------------------

不好意思最近在哈偶吧完全沒有上線><

沉浸在偶吧之中也很久沒看日語感覺翻的也……呃……

如果有錯誤的話請告訴我!!謝謝!

评论(2)
热度(70)