【歌詞翻譯】風來/風來

風来

vocal:夏代孝明

作詞作曲:TOKOTOKO(西沢さんP)

翻譯:果果

校對:雞仔


嗚呼、僕らの未来が見えるだろう?

啊啊、我們的未來你看見了嗎?


ポッカリ胸に空いてる穴があるんだよ

きっと治らない病だ、コイツは

胸前突然裂開一個口子

這一定是、不治之症啊


どっかで君が泣いてる声がしたんだよ

逢いたい、今逢いたい

笑わせるから

不知在何處傳來你哭泣的聲音

想見你、現在就想見你

想逗你笑啊


足りないもの数えてみればキリがなくって

それでも前に進むための歌

不足之處數都數不盡

卻還是為了前進的歌


行け!行け!

魔法も使っていいんだよ

今までの僕らが手にしたすべてで戦う

イメージのその先へ、上昇気流に乗って

嗚呼、僕らの未来が見えるだろう?

去吧!去吧!

可以使用魔法的喔

用我們如今擁有的所有去戰鬥

朝著想象的先端、乘著上升氣流

啊啊、我們的未來你看見了嗎?


どっかで落として来た夢があるんだよ

言えない、もう言えない

それはなんだったっけ?

不知在何處有落下來的夢

說不出口、說不出口

那是什麼來著?


子供の時に嫌っていたような大人になって

「それもまぁいいか」ってよく言えたもんだな

變成了孩童時代討厭的大人

把「那也無所謂」掛在嘴邊


ねぇどんなに高い壁があっても

君がいてくれるから越えて行けそうだよ、行くんだよ

ステージを駆け上がって行くヒーローになって

嗚呼、つまらない未来なら壊してよ

吶不管面前有多麼高的障壁

仿佛有你在就能夠越過它、去越過了喔

登上舞台成為主人公

啊啊、將無趣的未來毀壞吧


行け!行け!

魔法も使っていいんだよ

今までの僕らが手にしたすべてで戦う

イメージのその先へ、上昇気流に乗って

嗚呼、僕らの未来が見えるだろう?

去吧!去吧!

可以使用魔法的喔

用我們如今擁有的所有去戰鬥

朝著想象的先端、乘著上升氣流

啊啊、我們的未來你看見了嗎?


嗚呼、僕らの時代が来そうだろう?

啊啊、我們的時代似乎快要到來?


いつかは心折れてしまいそうだ

でも絶対、もう絶対諦めないから

即使遲早會灰心喪氣

但是絕對、絕對不會放棄的啊

评论
热度(19)