【歌詞翻譯】赤鬼と神様/赤鬼與神明

作詞作曲:そらる

編曲:スズム

歌詞提供:面果

翻譯:果果


木漏れ日神社 ひとりで隠れんぼ

消えてく自分の声こだまする

樹蔭間隙下的日光神社 獨自一人捉迷藏

漸漸消失的自己的聲音迴響


一ミリ 変わる歩幅が怖くてさ

いつも愛想笑い これでもうまくやってるほう

變化 一厘米的步伐好可怕啊

一直以來在諂笑 諂笑也該擅長些比較好


落陽 セミの声に伸びる影法師

笑い声横目に 一人で鬼ごっこ

夕陽 隨著蟬叫聲伸長的人影

無視掉笑聲 獨自一人鬼捉人


自分はなにも変わっていないはずだけど

遠退く明日に 置いていかれてるような

自己一定沒有任何變化

仿佛被 遠去的明天置之不管


夕焼け小焼け まるで雨のように時間は

今の気持ちごと どこかへ流していく

何故か今日は日差しが苦しい

こうして大人になるのなら

僕はずっと子供のままでいたいのに

晚霞微霞 就像是雨一樣的時間裡

如今的心情 不知往何處流去

不知為何今天的陽光如此刺眼

如果這樣就能長大的話

可我想永遠當個孩子的啊


やっぱり今日も一人で隠れんぼ

違う音響いた 君の声

今天還是一個人捉迷藏

陌生的聲音響起 你的聲音


一つの影が分かれてふたりんぼ

初めて聞こえた「もーいいよ」の返事

一個影子分離變成兩人

第一次聽到「已經可以了喔」的回答


欠けた心合わさって 笑った赤鬼

ぼつり並んで歩くいつもの歩道橋

世界はなにも変わっていないはずだけど

同じ時間が何故こんなに違うんだろう

殘缺的心緊密合併 微笑的赤鬼

稀稀落落並肩走過的和往常一樣的天橋

世界一定沒有任何變化

可相同的時間為何卻如此不同啊


夕焼け小焼け 軋んで錆び付いた心も

音を立てて時計の針動かしていく

いつもは泣きそうな空がちょっとだけ広く見えるのは

雨上がりと同じ理由なのかな

晚霞微霞 吱呀作響鏽跡斑斑的心和

滴滴答答的錶針一齊轉動

一直以來像是要哭的天空看上去稍微廣闊了些

和雨停是同一個原因嗎


夏しか会えない小さいな神様 さみしい声が聞こえたよ

勇気が出せない弱虫赤鬼 左手とって握りしめた

一人の僕は 君に会えた

只能在夏天邂逅的小小神明 聽見你寂寞的聲音了喔

鼓不足勇氣的膽小赤鬼 握住左手緊緊攥住

獨自一人的我 遇見了你


オレンジ零した街と明日へ続く道

寄り添う二つの影を伸ばしていく

ゆっくり流れる時間が僕たちを大人にするなら

今は自分の足で進める気がする

滿溢橙色的街道與通向明天的道路

靠近的兩個影子逐漸拉長

緩緩流淌的時間讓我們長大的話

也許現在正靠著自己的力量前進


俯く顔を夕焼けが染め上げてく

垂下的臉龐漸漸染上晚霞


-----------------------------------

原本光看字面還以為會是比較嚴肅的歌

結果卻是非常的溫柔可愛呀——

果然そらるさん的心比想象中還要柔軟呢( ^ω^)


這一篇因為想把自己的想法直接表達出來並沒有經過校對

所以如果有不妥當或者是錯誤的地方請務必務必指出來告訴我 

事先說一句感激不盡!

评论
热度(66)